Najzanimljiviji sajt Balkana

Ilustracija: facebook prevod
Izraelska policija je uhapsila jednog nemenovanog palestinskog radnika zbog pogrešnog prevoda na Fejsbuku koja je glasila "dobro jutro"
 .... pogrešno automatski prevedena na računaru, jer na dužnosti nije bilo policajca koji govori arapski.

Palestinac je prošle nedelje postavio na svom Fejsbuk nalogu fotografiju sa gradilišta gde radi u jevrejskom naselju Beitar Ilit kraj Jerusalima.

Slikao se pored buldožera, a stavio je potpis "Dobro jutro" na arapskom jeziku. Potpis je preveden na hebrejski preko prevoda koji nudi Fejsbuk kao "napadni ih", a na engleski "povredi ih".

Sumnju policije je dodatno podsatkla činjenica da se Palestinac fotografisao pored buldožera, vozila koje je ranije korišćeno u napadima na Izraelce.


Ona je posumnjala da Palestinac preti takvim padom i uhapsila ga.

Nakon isptivanja policajci su shvatili da je posredi greška u prevodu i da je ispravan prevod "dobro jutro".

Uhapšeni je pušten posle nekoliko sati. On je odbio da da izjavu za izraelske medije i brzo je skinuo post sa svog Fejsbuk naloga.
loading...






Najnoviji naslovi

Pratite nas na....
twitter icon
Pridružite nam se i na Fejsbuku...

 

banner2
 baner1

© 2011-2018 Zanimljivosti dana. Sva prava zadržana
Ako kopirate članak s našeg sajta
MOLIMO VAS NAVEDITE IZVOR VESTI. Hvala