Dečija pesma „Ringe, ringe, raja“ krije mračnu istoriju

Dečja pesmica „Ringe, ringe, raja“ koju vole sva deca da pevaju i igraju krije mračnu istoriju! Ova pesma je nastala i vuče korene iz Londonagdes se pevala još u 17.veku, preciznije, 1665. ili 1666. godine,…
kad je kuga poharala Englesku.
Inače kuga je prvi put pogodila zapadnu Evropu 1347. godine, a do 1350. godine ubila je skoro trećinu stanovništva.
Prema urbanoj legendi, današnja pesma „Ringe, ringe, raja“ njeno značenje se zapravo odnosi na kugu.
Na engleskom glasi ovako:
“Ring-a-ring o’ roses,
A pocket full of posies,
A-tishoo! A-tishoo!
We all fall down.Cows in the meadows
Eating buttercups
A-tishoo! A-tishoo!
We all jump up.”
U prevodu:
„Napravi krug od ruža, Džepove napuni cvećem,
A-pćih! A-pćih!
Svi padamo.
Krave na livadi jedu ljutiće
A-pćih! A-pćih!
Svi skačemo!“
Iako su neki od detalja o kugi ponuđeni u ovom navodnom objašnjenju „Ring Around the Rosie“ odnosno „Ringe, ringe, raja“ prilično su tačni…
Da bi objašnjenje „Prsten oko Rosie“ bilo istinito, moramo verovati da su deca recitovala ovu dečiju pesmu neprekidno više od pet vekova, ali ni jedna osoba u tom periodu od pet stotina godina smatrao da je dovoljno popularan da zasluži da ga zapiše
Deca su očigledno recitovala ovu dečiju pesmu inspirisanu kugom više od šest stotina godina pre nego što je neko konačno shvatio o čemu pričaju, jer se prvo poznato pominjanje interpretacije „Ring Around the Rosie“ od kuge nije pojavilo sve dok Džejms Lisor objavio Kugu i vatru 1961 piše portal Snops
Ring na engleskom jeziku znači prsten ili krug, a ‘ring of roses’ prsten od ruža što označava prve simptome kuge, crvene krugove na koži.
Cveće iz pesmice ima posebno značenje. Ruža simbolizuje simptome iz kuge, džepovi puni cveća nosili su se kao zaštita od bolesti, a ljutić se tradicionalno koristio kao lek protiv upala, temperature, iritacija kože…
Praksa nošenja cveća i njihovog postavljanja oko zaražene osobe za zaštitu opisana je u izrazu ‘džepove napuni cvećem’, a ‘pepeo’ (ashes) je zapravo asocijacija na kijanje ili imitacija zvukova kijanja zaražene osobe. Reči ‘svi padamo’ značile su – smrt
Prva strofa pjesmice zapravo govori o bolesti i umiranju, a druga o lekovima i ozdravljenju jer krave na livadi pasu lekovite ljutiće, a potom svi skaču.
A-tishoo“ označava kihanje, jedan od poslednjih simptoma bolesti koji se javlja nedugo pre smrti. Neki tvrde da je postojala i verzija u kojem je „a-tishoo“ zamenila reč „ashes“, odnosno pepeo, jer su se umrli od kuge kremirali da se bolest ne bi širila dalje.
Engleska deca su pesmicu pevala i plesala gotovo kao i naša. Uhvatila bi se za ruke i formirala kolo oko jednog deteta te pevali pesmu. Najsporije dete bi na kraju pesmice završilo bi u krugu i postao rosie (ružica).
Dete u sredini predstavljalo je obolelog od kuge i bilo je izolovano od ostale dece. Kasnije bi to dete poljubilo drugo dete koje bi na taj način ‘zarazilo’ pa je i ono postalo ružica.
Ali, naučnici koji se bave proučavanjem folklora odbacuju teoriju povezanosti kuge i ove pesmice. Kažu da za to postoji više razloga, a jedan od njih je da simptomi velike kuge ne odgovaraju potpuno ovima u pesmici.
Folklorista Filip Hiskok za ovu pesmu kaže…
Da verovatnije objašnjenje se može naći u verskoj zabrani plesanja među mnogim protestantima u devetnaestom veku, u Britaniji, kao i u Severnoj Americi. Adolescenti su pronašli način da zaobiđu zabranu plesa sa onim što se u Sjedinjenim Državama zvalo „zabava za igru“. Zabave su se sastojale od igara na prstenu koje su se razlikovale od kockastih samo po imenu i nedostatku muzičke pratnje. Bili su veoma popularni, a u to su se uključila i mlađa deca.
Izvor:Zanimljivostidana.com
Molimo online portale (sajtove), ako kopirate orginalni clanak s našeg sajta zanimljivosti dana NAVEDITE NAS KAO IZVOR i MALO IZMENITE NASLOV.Za objavljivanje originalnih članka sa sajta na Facebook(Meta),Instagram,YouTube kontaktirajte nas za odobrenje. Hvala!
PREDLAŽEMO VAM JOŠ:



